سرگرمی

عبارت های مختلف برای تشکر کردن در زبان انگلیسی به همراه ترجمه

تشکر کردن، روشی ساده برای قدردانی از لطف، کمک و مهربانی سایرین است که غالبا هم نادیده گرفته می‌شود. در زبان انگلیسی، درست مانند هر زبان دیگری، روش‌های بسیاری برای بیان دو واژه‌ی «Thank you»، وجود دارد که بسته به موقعیت و مخاطب می‌توان از آن‌ها استفاده کرد. در این مطلب ما لیستی از روش‌های مختلف بیان تشکر و پاسخ تشکر در انگلیسی، تهیه کرده‌ایم که می‌توانید با تمرین به خاطر بسپرید و استفاده کنید.

بهترین راه تشکر کردن در زبان انگلیسی

تشکر از شخصی به صورت چهره به چهره، اغلب صادقانه‌ترین و مستقیم‌ترین راه برای برقراری ارتباط و بیان قدردانیتان به حساب می‌آید. با این وجود، همیشه این روش امکان پذیر نیست. گاهی ممکن است لازم باشد پشت تلفن این کار را انجام دهید، یا پیامک بفرستید یا ….
در موقعیت‌های رسمی، مثل مصاحبه‌ی شغلی یا یک مکالمه با یک شرکت، عموما نیاز خواهید داشت که کتبا تشکر خود را بیان کنید؛ ایمیل بفرستید یا نامه پست کنید.
این کار بعد از یک مصاحبه شغلی می‌تواند شانس شما را تا حد زیادی افزایش دهد. یا زمانی که از کسی یک هدیه دریافت کرده‌اید، یا کسی برای شما یک کارت پستال فرستاده است، خوب است شما نیز پیام تشکر خود را در غالب یک کارت ارسال کنید.
البته، این‌ها مواردی هستند که علاوه بر مهارت زبانی، به زمان نیاز دارد تا به خوبی با فرهنگ و آداب و رسوم یک کشور آشنا شوید. در ادامه‌ی مطلب ما به شما خواهیم گفت، در موقعیت‌های مختلف چطور می‌توانید قدردانی خود را به زبان انگلیسی، ابراز کنید.

تشکر کردن روزمره به انگلیسی

آیا دوستتان در سالگرد ازدواج شما، برایتان آرزوی خوشبختی کرده؟ آیا همکارانتان روز تولدتان را جشن گرفته‌اند؟ آیا یک غریبه درب یک مکان را برایتان باز نگه داشته تا ابتدا شما وارد شوید؟ این گونه تشکر کنید:

Thank you / Thanks a bunch / Thanks / Thanks so much / Thanks a lot/ Thanks a ton

بسیار ممنون/ یک عالمه ممنون/ خیلی ممنون/ متشکرم/ یه عالمه متشکرم/ ممنون
برای مثال فرض کنید همکارتان در اداره، برایتان قهوه آورده است:

“Thanks a bunch! I really need an extra dose of caffeine right now ”

«خیلی متشکرم! من در حال حاضر به یک دوز کافئین اضافی نیاز دارم!»

“Thanks! You’re awesome for thinking of me. ”

«ممنون. تو خیلی خوبی که به فکر من هستی.»

“Thank you ”

«ممنون»

I don’t know what to say! / That’s very kind.‌

نمی‌دونم چی بگم/ خیلی مهربانانه است.
برای مثال فرض کنید یک غریبه در خیابان از شما یک تعریف کرده:
“I don’t know what to say. Thank you. ”
«نمی‌دونم چی بگم. متشکرم»

“That’s very kind of you. Thank you”

«نظر لطفتونه (از مهربانی شماست). ممنون.»

 

You’re the best. / I owe you one. / You rock.

تو بهترینی/ یکی بهت بدهکارم/ تو ترکوندی!
مثلا زمانی که دوست شما تا دیروقت به شما در به اتمام رساندن یک پروژه کمک کرده است:
“You’re the best. I wouldn’t have finished this on time without you. ”
«تو بهترینی. بدون تو سر وقت تمومش نمی‌کردم»

 

“I really owe you one. Thanks for staying late. Next time you need help, I’ve got it”

«واقعا یکی بهت بدهکارم. ممنون که تا دیروقت بیدار موندی. دفعه‌ی بعدی که به کمک نیاز داشتی، من هستم»

 

What would I do without you? / To say thank you is not enough. / I can’t thank you enough.

بدون تو چکار می‌کردم؟ / فقط گفتن متشکرم کافی نیست. / هرچقدر تشکر کنم کافی نیست.

فرض کنید در یک روز کاری سخت و پراضطراب، همسر شما همه‌ی کار‌های خانه را به تنهایی انجام داده و به شما گفته است که نگران غذا و کار‌ها نباشید. بگویید:

 

“What would I do without you? You’re wonderful. ”

«بدون تو چکار می‌کردم؟ تو معرکه‌ای!»

“I can’t thank you enough. I really need a night off”

«هرچقدر تشکر کنم کمه! من واقعا به یه شب استراحت احتیاج دارم»

تشکر کردن محترمانه به انگلیسی

در برخی موقعیت‌های روزانه – در محل کار یا در زندگی شخصی – ما برای تشکر کردن به زبان رسمی‌تری احتیاج داریم. برای مثال در یک رویداد رسمی یا در یک سخنرانی می‌خواهید از حضار تشکر کنید. یا هنگام نوشتن یک نامه یا ایمیل اداری، نیاز است از واژگان قوی‌تر و محترمانه‌تری استفاده کنید.

I’m so grateful for… / I’m so thankful for… / Many thanks for…

بسیار سپاسگزارم. / بسیار بابت … متشکرم. / سپاس فراوان بابت ...
فرض کنید که می‌خواهید یک نامه تشکر برای دوستانتان که هنگام غیبت شما مراقب کودکتان بودند، ارسال کنید. بنویسید:
“I’m so grateful for your help. It was a challenging time but you made it easier. Thank you. ”

«از کمک شما بسیار ممنونم. این زمان دشواری برای من بود که با کمک شما آسان‌تر شد. متشکرم.»

“I’m so thankful friends like you”

«بسیار بابت داشتن دوستانی مثل شما ممنونم»

I truly appreciate… / Thank you ever so much for… / It’s so kind of you to…

من واقعا قدردانی می‌کنم … / بی‌نهایت بابت … ممنونم. / این لطف شماست که …

قصد دارید یک ایمیل به همه‌ی اعضای تیم‌تان ارسال کنید و از آن‌ها بابت داوطلب شدن برای انجام کار‌ها در روز تعطیل تشکر کنید؟ بنویسید:

“I truly appreciate everyone’s efforts and commitments to our success. Thank you for taking time out of your personal time to meet our deadline”

«من واقعا از تلاش‌ها و تعهد همه برای رسیدن به موفقیت تشکر می‌کنم. ممنونم که وقت شخصی خود را برای رساندن کار‌ها صرف می‌کنید.»

“It was kind of each of you – and your families – to give up a Saturday to help our company volunteer at the ۱۰km race to benefit cancer research”

«این محبت شما – و خانواده شماست – که روز تعطیل خود را برای کمک به شرکت ما صرف می‌کنید تا بتواند در مسابقه ۱۰ کیلومتری به نفع تحقیقات سرطان، داوطلب شود»

Thank you for going through the trouble to… / Thank you for taking the time to…

ممنون که به خاطر … به زحمت افتادید/ ممنون به خاطر زمانی که برای … صرف کردید

آیا یکی از مخاطبین تجاری شما وقت زیادی برای اطلاع‌رسانی به شما صرف کرده؟ یک ایمیل تشکر بفرستید:

“Hi, Samantha. I just wanted to send a note to say thank you for taking the trouble to answer all my questions. I know you are busy and I appreciate that you took the time to respond quickly. Thank you. ”

«سلام، سامانتا. من فقط می‌خواستم یک یادداشت برای تشکر کردن بفرستم که برای جواب به سوالات من خود را به زحمت انداختید. من می‌دانم که شما مشغول هستید و قدردان وقتی که برای پاسخ سریع به سوالات من صرف کردید، هستم. متشکرم»

I’m eternally grateful for… / I cannot thank you enough for… / I want you to know how much I value… / Words cannot describe how grateful I am for… / Please accept my deepest thanks for…

بینهایت سپاسگزارم بابت … / قادر به بیان سپاسگزاریم نیستم … / دوست داریم بدونید که چقدر بابت … ارزش قائلم. / کلمات نمی‌توانند میزان سپاسگزاری من را بابت … بیان کنند

گاهی در زندگی ما دوران سختی پیش می‌آید. شاید به این خاطر که محبوبمان بیمار است، یا کسی از عزیزانمان را از دست می‌دهیم. یا شاید کارمان را از دست داده‌ایم. اتفاقات بد رخ می‌دهند و دوستان و اطرافیان به ما کمک‌های زیادی می‌کنند. در این شرایط، این اصطلاحات برای تشکر کردن بسیار مناسب هستند. مثلا:

 

“I’m eternally grateful to you for providing dinners to my family while I was in the hospital. I felt comforted knowing they were well-feed. ”

«من بینهایت از شما متشکرم که وقتی در بیمارستان بودم، برای خانواده‌ام شام تهیه کردید. از اینکه آن‌ها غذای خوبی می‌خورند، احساس آرامش داشتم.»

“Words cannot express how grateful I am for your help after my mom passed away. I was devastated and you helped me get through each day ”

«کلمات از بیان قدردانی من از شما پس از فوت مادرم، قاصرند. من حال بسیار بدی داشتم (ویران بودم) و شما هر روز به من کمک کردید که از پس آن برآیم»

تشکر کردن در موقعیت‌های حرفه‌ای و رسمی

اگر یک ایمیل یا نامه رسمی می‌نویسید، بهتر است از عبارات رسمی‌تر برای تشکر کردن استفاده کنید. به عنوان مثال، شما ممکن است از مدیر یک شرکت بابت کمک‌هایشان تشکر کنید. یا به استاد خود یک ایمیل تشکر بنویسید.

Thank you for your assistance with… / Thank you for your attention to this matter

بابت همکاری شما در رابطه با … متشکرم. / بابت توجه شما به این موضوع ممنونم

مثال:

“Thank you for your assistance with/attention to this matter. We look forward to hearing from you shortly. ”

«بابت همکاری / توجه شما در رابطه با این موضوع سپاسگزارم. ما مشتاقانه منتظر پاسخ شما هستیم.»

Your support is greatly appreciated. / I’d like to express my/our appreciation for… / Thank you for your kind consideration.

حمایت شما بسیار قدردانی می‌شود/ مایلم مراتب تشکر خود را بابت … ابراز کنم/ بابت ملاحظات مهربانانه شما متشکرم.

مثال:

“Your support in this discussion is greatly appreciated and we look forward to continuing our work with you. ”

«از حمایت شما در این بحث بسیار قدردانی می‌شود و ما مشتاقانه منتظر ادامه کار خود با شما هستیم.»

“On behalf of our company, I’d like to sincerely express our appreciation for your busines. We wish you Happy Holidays and look forward to another successful year together. ”

«به نمایندگی از شرکتمان، من می‌خواهم قدردانی صمیمانه خود را در سال جدید، به شرکت شما ابراز کنم. تعطیلات مبارک و مشتاقانه سال موفق دیگری را با همراه با هم آرزو می‌کنم.»

بهترین راه پاسخ تشکر به انگلیسی

اکنون که روش‌های زیادی را برای تشکر از دیگران آموختید، هنگامی که کسی از شما تشکر می‌کند چه پاسخی باید بدهید؟

You’re welcome.

«خواهش می‌کنم»

در حالی که این رسمی‌ترین روش برای پاسخ تشکر به انگلیسی است، در موقعیت‌های رسمی نیز می‌توان از آن استفاده کرد. در موقعیت‌های کمتر رسمی، مثل برخورد با دوستان، خانواده یا حتی افراد غریبه، شما می‌توانید بگویید:

Don’t mention it. / No worries. /Not at all.

حرفش هم نزن/ نگرانش نباش/ اصلا (چیزی نیست)

اگر شخصی بابت دعوت شما به شام یا یک کمک شما، تشکر می‌کند می‌توانید بگویید:

It’s my pleasure.

باعث افتخار منه

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا